- Después de casarse, mis padres fueron de vacaciones en el extranjero = After getting married/After they got married, my parents went on holiday abroad
- El alojamiento era barato y estaba cerca del río = The accommodation was cheap and it was near the river [“was” = era & estaba, dependiendo del contexto. Se usa “estaba” (estar) para decir dónde y se usa “era” (ser) para referirse a algo más bien característico]
- Cogieron el vuelo en el aeropuerto de Londres = They caught the flight in/at the airport in London
- Mis padres probaron muchos platos chilenos de la región = My parents tried/tasted many regional Chilean dishes [Dependiendo del contexto, el verbo “probar” se traduce “to try”, “to try on” (probarse), “to taste”, “to test” (una prueba = a test), “to prove”]
- Fue su primera visita a Chile y fueron en primavera = It was their first visit to Chile and they went in spring [“su” = his / her / their. El contexto de esta frase exige que se traduzca como “their”, porque fue la visita de “mis padres”. Otra cosa: “fue” = He/She/It was & He/She/It went, dependiendo del contexto. El primer verbo de esta frase viene del infinitivo “ser” (It was) y el segundo verbo viene del infinitivo “ir” (they went). En el pretérito simple, los verbos “ser” e “ir” son idénticos.]
Ejercicio de dictado